A New Year’s Eve
impossible to forget
‘What do not happen to
me is not possible to occur in this world’ -murmured that cloudy New Year’s Day
Bixente the mason. The thermometer of the Gate of Mondragon only showed two
Celsius degrees that morning. ’I have walked on the roofs, not always tied with
ropes, when building houses, but look, inside my house the weirdest things have
happened to me! -continued to himself.
‘Bixente of Larrino, what
intense and blind anger you have received from your ancestors!’-he thought
‘How would be the
atmosphere in Asatza, in Goronaeta, in Ugastegi, in the filled with shepherds’
shacks Degurixa or in my Larrino, with
this intense cold?’ -kept thinking.
He didn´t get angry about
everything, but sometimes he felt like he was being taken away by demons. He
knew that his children sometimes took a sausage from the oil jar and took it to
Santa Barbara Hill to eat it there with their friends. But that was normal for
him, the usual act of pretending not to see from a father, it was nothing else.
But what happened yesterday…
‘Besides, I don't
complain about my children, because they are formal. When school ends, they leave the books in the
coal bunker and almost everyone goes to the farms to work. Joseba and Salbadora
to Urkulu farmhouse, Anjel to Kakotegi farmhouse, Dolores to Saburdi farmhouse,
Juan Bautista to Oxiña farmhouse, María Luisa to Escoriaza, Basilisa to
Legazpia, Bixentiko to Arrue farmhouse, Glori to Bedoña. There they will learn
what life is really like. Only Rosario is left at home’-he said to himself
thoughtfully
‘Once Anjel arrived from
Kakotegi, very proud and totally amazed, telling how big the farmhouse pig, Burdintsu,
was. He said: Burdintsu had sixteen arrobas. Stressing with a higher tone the
word sixteen ‘- Bixente said to himself, feeling a smile inside him.
It was not the first
time that anger had taken him to the limit. He remembered the anger of the
chickpeas. There was his wife, Pascasi Osinaga, impassive as if she were
watching a familiar scene, and he, on the other hand, was totally enraged. They were eating and he took out the blessed
chickpeas.
When he put the first
spoonful in his mouth, a couple of his teeth almost broke. ’Pascasi, these chickpeas are like stones. How
the hell…’
And without letting him
finish the sentence, she said: 'No, Bixente, they are well cooked’.
‘How can you say that,
woman? The mortar that I use once dry is softer than this’- Bixente responded,
increasingly angry.
And she again without
any gesture answered him: ’ I don't want to know then what the houses you build
are like.’.
’ Our house is as safe
as when there is a spider on the stairs it is a sign that it is going to rain.’-
Bixente responded, totally angry.
‘'Hey, hey, now don't start acting like a
teacher, Bixente! - Pascasi responded, frowning with a mocking and disdainful
gesture. That made him furious and he got up completely out of his mind.
‘Teacher my foot. Many balls in the Basque ball court are softer
than these chickpeas. Pay attention!’- said Bixente with a dull roar. And then
he picked up a chickpea, threw it against the floor in such a way that it
bounced up to the ceiling.
When that didn't calm
his anger, he grabbed the plate, the spoon and everything he could grab from
the food service and threw it out the window into the river. There he stood
looking at the river, how that fleet was going down the river without sailors
through the Kondekua bridge. ‘They already have a supply of chickpeas for the
trip, or rather, bullets, but sailors don't go there to eat them, or rather, to
shoot them at other ships’-he told himself. But what happened yesterday …
That New Year’s Eve he
was completely asleep after a copious dinner. Suddenly a tremendous noise woke
him up. A loud uproar came from the low level. It could hear laughter, sounds
of dance steps, a deafening mix.
Without waiting for
anything he jumped out of bed. Without putting on his pants, with only his
camisole and the sleeping night cap, he headed downstairs. Of course, before he
took the belt with his right hand.’ Surely it will be the children, they will
see what they deserve’. With that thought he stumbled down the stairs. The
creaking of the stairs seemed to go against his desire to surprise them, so he
tried to walk as silently as a cat. ‘If I catch you in the middle of that
maelstrom, you'll see how hard my belt is. In a single second they will go from
youth to maturity’. And he had that dark and belligerent thought in mind as he
moved forward.
He came to the door as quietly as possible. He raised his
belt and opened the door shouting: ‘If I hit you in the corner of your eye …’ And
seeing what was in front of him, the rest of the phrase ('you're going to
bounce') was only heard in his mind. In front of him was the whole house, only
he was missing. Anjel was on the table, looking like she had been dancing on
it. Around him, looking as if they had been clapping and singing, were Joseba, Salbadora,
Dolores, Juan Bautista, María Luisa, Basilisa, Bixentiko, Glori and Rosario. In a second row were all the neighbors of his
age (Bixente's age) sitting, that is, Ana Mari, Joakin, Eusebio,
Marcelina, Antonio, Jesús and Sabina.
There in front of him
with a mocking and playful look, as if she were saying 'what has happened now
to this irascible fool', was his wife, Pascasi Osinaga. He stayed there for a
couple of seconds like a statue. The only sign that he was alive was the belt
still moving above his head. He turned around and without saying anything else
left the room.
On the way back up he
couldn't even hear the stairs creak. He felt an indefinable feeling of anger
and shame. She entered the flat and got into the bed directly. There he was
reflecting on what had happened. What a shame! How was she going to appear
tomorrow before all the inhabitants of the house? He felt totally alone. Him on
one side and the rest of the world on the other side.
As a result of the
fatigue, little by little his anger and feeling of loneliness began to calm
down. ‘Calm down, as a wise man said this too will pass’-he said to himself. However,
he had a disturbing thought before falling asleep: ‘But some things will
accompany us until our last breath’.
…
This is an authentic
event and before it disappears into the black hole of oblivion, with the
permission of John Archibald Wheeler and Stephen Hawking, I have decided to
write it.
Apart from my clumsy literary style and the names of my grandfather's
neighbors of his age that I do not know, everything else is the pure truth.
I would like to thank
my cousin Pilar Otaduy for giving me the names of the farmhouses where my
aunts/uncles went to.
Pedro Moso:
ErantzunEzabatuWith very few strokes, simply by naming the many children, mentioning the names of the farmhouses, talking about coal bunkers, chickpeas or the Burdintsu pig, you get a very vivid portrait of a world and customs that almost no longer exist.
The world of my grandparents was different and at the same time similar in many ways. In the old house where I was born there was also a coal bunker and there was a fight over some bouncing chickpeas.
Marga Garcia Enguix:
ErantzunEzabatuEndearing anecdotes of the irascible grandfather
Juan Fernandez-Nespral:
ErantzunEzabatuVery good; yes, sir These things must be collected.
My father's sisters were single and lived together. Suddenly, one began to tell something. For me very interesting. But they kept interrupting and correcting each other and there was no way of knowing for certain. What a pity!
Narciso Vaca Pedrero:
ErantzunEzabatuI liked it. I like that line