What a hairbreadth
escape they had the day after Saint Thomas
‘Innocent, innocent, the
fog’s tail is upright’. How many times had I heard something similar?’-murmured
Peru. But he couldn't notice whether someone was lying or not. He couldn't understand
the second meaning of the things. He was sure about the following one: if
things had two senses, why not three, four or more? In this way he would feel
trapped in a labyrinth from which he could not escape.
At least it wasn't as innocent
as the little bird he had in a cage at home. That little bird started chirping
when he turned on the faucet. The noise of the faucet seemed to it another
bird's song and it was chirping without a stop until someone turned off the
faucet in the sink.
He did not find it
strange that a priest who fled from the Cuban revolution would set up a
workshop with money taken from Cuba in the Gazteluondo area. That priest known
in the town by the nickname 'Tripitas' (‘Tummies’) did not follow Castro's
motto (‘choose: to cut cane or to dance in Spain’) and he went back for doing
unspiritual work.
Peru took this act
without wondering about, in a literal sense. It was written: With the sweat of
your brow you will eat bread. There was no need to look for more meanings.
He had those kinds of
thoughts after years when he looked at the street through the window of his
house. But if that day he had succeeded…
He wouldn’t have heard
at work, at the Union Cerrajera, the stories that Anjel told him. He used to
listen to the BBC, La Pirenaica and Radio Paris on his wood-colored valve
radio. There was no other source of information during the Franco dictatorship.
Once, when he was listening to La Pirenaica, he began to listen to a song in
amazement that said: ’Christus vincit, Christus regnat, Christus, Christus
imperat’.
’ What a change the
communists have had!’- It came out to him from deep inside, stunned. Then he
realized that Vatican Radio had gotten into the tune of La Pirenaica, there was
no other political change.
Another day a Cuban in
Radio Paris, most likely he was Guillermo Cabrera Infante, spoke about the term
`Latinoamérica’. Not everything was political in a strict sense on the radio,
but it also occurred in a broader sense. ‘Talking a lot about politics can be boring’-Peru
said for himself.
The Cuban said that the
term `Latinoamérica’ was typically French. The right term was ‘Hispanoamérica’,
because the French did not do much in South America. With that name, as a
smokescreen, they hid their lack of participation.
He would not have seen
the ‘heir fever’ among the Uribe-etxebarria in Mondragon and surrounding areas.
Apparently a very rich Uribe-etxebarria died in Cuba without heirs. In order to
claim the right to the legacy they all tried to find the birth certificate that
showed their kinship with the deceased. At
that time many people were seen smoking big cigars and full of joy.
But they eventually
learned that the Larrino church had suffered a fire in the past and that all
the necessary birth certificates had been burned. Hope disappeared like smoke.
What a pity! But if that day he had
succeeded…
He would not have
heard, also, the night explosion in Bengoa bar. Everyone in the town knew that
the reason for that bomb was because Radio Paris was heard loudly there every
night. Those at the Bengoa bar paid dearly for the desire to have reliable
information. Luckily, that midnight there was no one in the bar.
Taking advantage of the
visit of the Peronist president of Argentina Héctor J. Cámpora to Madrid, he
would not have seen the following. Jesús Mari Garai and part of his
crew, almost all members of the Communist Movement of Euskadi, entering
in Tio Tom bar and crying the following one: ‘Here they are, these ones
are, the boys of Peron! Franco kanpora!’ (=Away from us Franco!).
Anjel also told him a
strange anecdote that happened at home. One day he ran out of shaving soap. Very
angry he threw the razor on the floor saying: ‘I have nothing. Bishop’s soap!' His son Joseba, seeing him in such a predicament, without thinking twice, ran
upstairs.
There, his aunt
Salvadora opened the door. ‘Have you all, by any chance, Bishop’s soup? ‘-asked
her my son. His aunt surprised asked: ‘Soup?’. The son said firmly: ‘No, no, Bishop’s
soup’. His uncle Félix Otaduy and his cousin Pilar also came to the rescue. Everyone wanted to know what his son wanted
and he, for his part, asked himself: ‘But, but… how can they not know what such
a simple thing is?’.
In the end Anjel heard
the commotion and went up to end that confusing conversation. But if that day
he had succeeded…
That day after Saint
Thomas, Peru was at his job at Union Cerrajera. Clunk, clunk! He was nailing
wooden boxes when Antón appeared, who had still taken a few drinks from the wineskin.
‘Peru, you hadn't
bought Christmas lottery?’-asked him with a penetrating look.
’Yes, I have the one from the Monte bar’-answered
him Peru without paying much
attention
’But, but… what are you
doing here? Don't you know that the jackpot has hit there? What are you waiting
for?’-answered to him Anton pretending to be astonished.
At first it seemed
hardly credible, but suddenly he saw the sea bream, the cod fish, the hake, the
bottle of wine, the bottle of liquor, the nut cream, the compote, the capon,
all on a well-stocked Christmas table. He
felt an intoxicating happiness. He was not a person of big dreams. Something as
simple as an abundant Christmas table made him overflowing with happiness.
’ Seriously?’- was able
to articulate only.
’ Yes, man, go right
now!’- answered him, faking the maximum seriousness he could.
Peru got up and went
out into the street. For some unknown reason, he put a large wrench in his
overalls pocket. With his long legs he
soon arrived at the Monte bar. There was Joxe Etxagibel, tall, with broad
shoulders and a beret much larger than his head.
’ How so soon, Peru? You
didn't have work to do, then? -told him Joxe amazed.
’ Work, my foot! Has
the jackpot hit here, or not? ’-answered him Peru quite angry.
‘Of course not. As
always, Peru, some Madrilenian
people has won the prize. Which were you thinking, then? Sometimes
I think that this lottery is designed for that.’- Joxe said totally amazed.
‘But, but…’- Peru
sputtered, unable to say anything else.
‘Where has you heard
such nonsense?’-Joxe said to him frowning with a gesture of curiosity.
Hearing the word
“nonsense” something crunched in Peru's head. All his good intentions
disappeared like into a dark hole. Instead of them a dark purpose took over his
mind. I must end with this bastard kidder!
Joxe Etxagibel stayed
there saying to himself: ’I had to be in Argentina in a dairy all the bloody
day milking cows. Bored with that job I had to return home. If this Peru had been like me in Argentina, he
would have been lost on some island when returning home. He would be lost and
also the island, one of those that don't even appear on the maps. Poor guy! Someone
else would have to go to bring him here!'
Peru headed towards the
Union Cerrajera. In his head there was only the intention of killing Antón. Something
inside him was asking for revenge. Not just any revenge but one that would make
all his shame and anger disappear. Any other option was not feasible.
Innocent, yes, but not
a toy in which any fool would satisfy his desire to tease, by no means! This
very day he had to get rid of that blemish. He knew that Antón always left
Union Cerrajera five minutes before the horn sounded and that he did it alone. He
hid quietly behind the first corner on the way to Anton's house.
He picked up the wrench
with his right hand and looked at the clock. ‘Now he will appear’-told to himself. He felt
very assured. He was very clear about how he should hit
him, straight in the head. By the sound of Antón's feet against the
pavement he realized that he was already coming, with his carefree walk. He
came whistling.’ Here comes this demon looking like a saint, but today he has
done his last mischief’-he thought raising the wrench above his head.
Click-clack! Click-clack!
Anton was approaching quickly. When his body was appearing and Peru was going
to hit him on the head, Peru noticed that something was holding his right hand
tightly. Antón, seeing the difficult situation he was in, took an enormous leap
forward. Peru, when he felt his right hand free, launched the blow with the
wrench. It was late, by then Anton was about ten meters away. He was running
towards his house.
At that moment Antón's
body was all feet. Antón said to himself: ‘what a narrow escape! All my visits
to the bar were almost over for me’. Peru was left behind. Peru looked behind
him and there was no one. ‘Who or what has held my hand?' - he thought, unable
to get out of his astonishment.
He knelt down and began
to say:’ What I was going to do? I almost ended up in Pamplona prison for life.
What a narrow escape! I almost wasted my life for that bloody prankster. I
don't know what has taken my hand. But I'm grateful for this 'what'. Peru's
vision began to blur, he had some tears in his eyes. He got up, dusted off his
overall, and headed home to eat. ‘Today
I have porrusalda to eat. And half a glass of red wine. So delicious! Life goes
on!’-murmured Peru.
…
Let it be clear that
what is narrated is true.
The participation of
Joxe Etxagibel and the names of the prankster and the innocent are the only
inventions of this narrative. It was obligatory since I don't know the real
names of both.
The rest is authentic
and the person writing this would have liked to not be so in the center of the
action in some of the anecdotes told.
I want to thank my
brother-in-law Juan Mari Murua for reminding me of the name of the Tío Tom bar,
which I had forgotten.
Pedro Moso:
ErantzunEzabatuI don't know who said that reality was as rich as literary material, that writers didn't have to invent anything. Of course, then everyone works with that raw material in their own way.
Marga Garcia Enguix:
ErantzunEzabatuAurrera Joseba!!!You are collecting family stories and anecdotes that would otherwise be lost.
Juan Fernandez-Nespral:
ErantzunEzabatuI just enjoyed the story of Peru (the Editor's fictitious name, apparently) You continue, as these traditional stories are much appreciated.
Narciso Vaca Pedrero:
ErantzunEzabatuBeautiful stories! I like this twist. They are natural and create expectation when reading them